Путешествие на Запад. Перейти в оглавление.Дечебал Григоруцэ
авторский сайт композитора

Вернуться назад Оглавление Смотреть дальше

Как вы могли убить мою несчастную девочку?!
Женщина осмотрелась вокруг и вдруг увидела труп девушки, распростёртый на земле. Она воскликнула страшным голосом: "О моя бедная дочь!" А потом закричала на монахов: "Вы только выглядите как последователи Будды! А на самом деле бандиты и разбойники! Как вы могли убить мою несчастную девочку?!"
Старуха подскочила к Чжу Ба-цзэ: "Это ты! Ты, монах со свиным рылом, сделал это!"
Это ты сделал это!
Не обвиняйте напрасно этого человека
Тут подошёл танский монах, почтительно извинился и сказал: "Не обвиняйте напрасно этого человека. Хотя внешность у него и страшная, но характер добрый. В преступлении виноват мой старший ученик. У него гневный, необузданный нрав. Я так и не сумел научить его милосердию. За это страшное преступление я исключу его из числа своих учеников."
Услышав в словах монаха неподдельное сострадание, женщина смягчилась и попросила путников сопроводить её до ближайшей деревни, где она должна будет купить гроб и приготовиться к похоронам. Сюань-цзан тут же согласился сделать всё, что она пожелает.
Проводите меня до ближайшей деревни
Смерть демону! Дубль 2
Не успели монахи сделать и несколько шагов, как из-за дерева стремительно вылетел Сунь У-кун. Старуха не успела и глазом моргнуть, как тяжёлый посох опустился на её голову.
Демоница опять применила волшебство и успела спастись. Сунь У-кун уже хотел было пуститься в погоню, но Сюань-цзан приказал ему остановиться.
Стой, убийца невинных!
Учитель! Вы были обмануты!
"Учитель! Вы были обмануты!" – воскликнул Сунь У-кун, – "Это были никакие не дочь и не мать, а один и тот демон под разными обличиями. Здесь на многие километры вокруг нет никакого человеческого жилья! Откуда здесь взяться девушке?! А старуха?! Она и по ровной дороге еле ковыляла! Как она могла вскарабкаться по крутым горным тропинкам?!"
"Ты ошибаешься! Это были ни в чём не повинные люди!" – возразил Чжу Ба-зце, потрясая чётками старой женщины. "Первая из пяти важнейших буддийских заповедей призывает воздерживаться от убийства. Это страшное преступление!", – сердито сказал танский монах. – "Я может быть и простил бы тебя, но Будда такие проступки без наказания не оставляет!"
Будда такие проступки без наказания не оставляет!
Заклинание сжимающего обруча
Сюань-цзан молитвенно сложил руки и начал читать заклинание сжимающего обруча. А дело в том, что когда Сунь У-кун только начал своё служение, то его непокорный нрав очень быстро дал о себе знать. Если Сунь У-куну что-то не нравилось, то справиться с ним не было никакой возможности. И тогда Будда Западного Неба передал танскому монаху волшебную шапочку, а бодисатва Гуань-инь научила его магическому заклинанию. Как только Сунь У-кун надел шапочку, та намертво приросла к его голове. А когда монах начинал читать заклинание, вшитый в ней железный обруч сжимался, причиняя Царю Обезьян нестерпимую боль.
Видя как мучается старший брат, Ша-сэн упал на колени и стал молить учителя пощадить его.
Танский монах внял просьбе своего младшего ученика и перестал читать заклинание. Сунь У-кун же, зная, что демон от своего не отступится и опять попытается заманить Сюань-цзана в ловушку, решил сам отправиться на поиски своего врага.
Я найду этого демона!

Вернуться назад Оглавление Смотреть дальше В начало
© 1990- Дечебал Григоруца
  Rambler's Top100